Home - Wycliffe

Bidden in de buurt. Bidden in de buurt. Wij willen dat iedereen Gods Woord in zijn eigen taal heeft. Samen kunnen we levens veranderen. Doe mee! Zij werden veranderd door de Bijbel in hun eigen taal. Abau Training Centrum Papoea-Nieuw-Guinea. Regionaal Centrum Hooglanden Papoea-Nieuw-Guinea. Intercultureel Studie en Carrière Advies. Vertaalproject Nieuwe Testament en Genesis Lika. Moba Bijbelvertaling en alfabetisering Togo. Opkomen voor minderheidstalen Kenia. Vertaal- en alfabetiseringsproject Onobasulu.

OVERVIEW

This web site wycliffe.nl currently has a traffic classification of zero (the lower the more users). We have probed twenty pages inside the domain wycliffe.nl and found one hundred and forty-three websites referring to wycliffe.nl. We were able to note three mass web sites acquired by wycliffe.nl.
Pages Analyzed
20
Links to this site
143
Social Links
3

WYCLIFFE.NL RANKINGS

This web site wycliffe.nl has seen fluctuating levels of traffic all through the year.
Traffic for wycliffe.nl

Date Range

1 week
1 month
3 months
This Year
Last Year
All time
Traffic ranking (by month) for wycliffe.nl

Date Range

All time
This Year
Last Year
Traffic ranking by day of the week for wycliffe.nl

Date Range

All time
This Year
Last Year
Last Month

LINKS TO WEB PAGE

André en Dorien Kamphuis Bijbelvertaalwerk in Tanzania

Vanwege de hitte slapen we met het raam open. Opeens zitten Dorien en ik rechtop in bed. Buiten gaat de waakhond vreselijk tekeer, en het klinkt alsof meerdere mensen elkaar achterna zitten. Onze bewaker is nog maar nauwelijks bekomen van de schrik, of er vliegen twee enorme stenen langs zijn hoofd. Hij duikt weg achter een boom en roept naar mij. Breng je geweer, baas! Buiten de muur maken meerdere mannen zich uit de voeten en verdwijnen in het donker. We bidden iedere avond s.

Biblijne Stowarzyszenie Misyjne

Przedstawia 3 ludy, które nie mają Biblii w swoim języku. W środku najmłodsi znajda opowiadania, obrazki do pokolorowania i liczne łamigłówki. Tłumaczenie Biblii na język bergitka roma. Od stycznia 2014 roku BSM realizuje projekt tłumaczenia Słowa Bożego na język polskich Romów Bergitka. Alfabetyzacja Gamo, Daasanach i Aari. Idźcie, nr 88, zima 2018. Idźcie, nr 87, jesień 2017 kalendarz na rok 2018. Idźcie, nr 86, lato 2017.

welkom bij Christal Christal

Om u beter van dienst te zijn maakt deze website gebruik van cookies. Om de cookies in te stellen. Geloof jij in delen? Kom werken bij Christal! Wij zijn een huis van verbinding. Geloof jij ook dat de wereld mooier. Wij verbinden goede doelen en donateurs. Helpen wij goede doelen hun werk te doen. Lees meer over onze missie.

10-Top10 Non-Fictie De Kandelaar

Welke organisaties steunen wij? Dankzij uw aankopen mochten we ook in 2017 een respectabel bedrag. Voor een overzicht van organisaties en projecten die we konden steunen. Welkom bij Christelijke Boek- en Muziekhandel De Kandelaar.

WHAT DOES WYCLIFFE.NL LOOK LIKE?

Desktop Screenshot of wycliffe.nl Mobile Screenshot of wycliffe.nl Tablet Screenshot of wycliffe.nl

WYCLIFFE.NL HOST

Our web crawlers discovered that the main root page on wycliffe.nl took one thousand five hundred and ninety-five milliseconds to come up. I could not observe a SSL certificate, so in conclusion I consider this site not secure.
Load time
1.595 seconds
SSL
NOT SECURE
Internet Address
178.21.116.76

WEBSITE IMAGE

SERVER OPERATING SYSTEM AND ENCODING

I revealed that this website is weilding the Apache/2 os.

PAGE TITLE

Home - Wycliffe

DESCRIPTION

Bidden in de buurt. Bidden in de buurt. Wij willen dat iedereen Gods Woord in zijn eigen taal heeft. Samen kunnen we levens veranderen. Doe mee! Zij werden veranderd door de Bijbel in hun eigen taal. Abau Training Centrum Papoea-Nieuw-Guinea. Regionaal Centrum Hooglanden Papoea-Nieuw-Guinea. Intercultureel Studie en Carrière Advies. Vertaalproject Nieuwe Testament en Genesis Lika. Moba Bijbelvertaling en alfabetisering Togo. Opkomen voor minderheidstalen Kenia. Vertaal- en alfabetiseringsproject Onobasulu.

CONTENT

This web site wycliffe.nl had the following in the web page, "Wij willen dat iedereen Gods Woord in zijn eigen taal heeft." Our analyzers noticed that the website stated " Samen kunnen we levens veranderen." The Website also said " Doe mee! Zij werden veranderd door de Bijbel in hun eigen taal. Intercultureel Studie en Carrière Advies. Vertaalproject Nieuwe Testament en Genesis Lika. Moba Bijbelvertaling en alfabetisering Togo."

VIEW SIMILAR DOMAINS

Home - Wycliffe Bible Translators

Be a part of impacting lives through Bible translation. Prayer is a powerful way to make a difference in Bible translation today. Find how your gifts can be used to help bring people hope through the Bible. Stand with missionaries by providing prayer and financial partnership. You have successfully signed up for our newsletter.

Home - Wycliffe Australia - Good News in Anyones Language

What we can offer Churches. 60 Projects for 60 years. Ground-breaking project for Deaf Bible translation. For Love of the Nukuoro Bible.

Wycliffe Bible Translators - Home - Scriptures for the Minority Language Communities of the World

To help you play your part! Help make the translated word. Wycliffe Bible Translators believe that the Bible is the best way for people to come to know and understand who God is.

Wycliffe Bible Translation Home

Bible Translation is at the core of who we are. How do you start translating the Bible into another language? Bible translation is quite a process and it is one that we take very seriously. Watch the video and we will take you through the process step-by-step.